Малоизвестная Oklo вышла в центр внимания на фоне ядерного бума
Oklo привлекла внимание инвесторов: ядерные проекты, ставка на ИИ-центры и поддержка властей вывели компанию в центр нового энергетического бума.
Oklo привлекла внимание инвесторов: ядерные проекты, ставка на ИИ-центры и поддержка властей вывели компанию в центр нового энергетического бума.
Китай требует перевести ИИ-дата-центры на чистую энергию, но рост вычислений уже опережает возможности энергосистемы и ВИЭ.
Кир Стармер объявил об отставке. Почему лейбористы меняют лидера и кто теперь считается фаворитом на пост премьера Великобритании.
США и Иран в Швейцарии согласовали 60-дневный план к финальной сделке. В центре переговоров — Ормузский пролив, Ливан и санкции.
В Таклобане двоих подростков задержали после стрельбы в школе: трое учеников погибли, семеро ранены. Следствие проверяет версию о травле.
Прокурор попросил 10 лет колонии для Александра Пака по делу о смертельном ДТП на аль-Фараби, где в марте в Алматы погибли три человека.
Взрыв на заводе Барзан в Катаре ранил 54 человек, 18 пропали. Авария на узле Рас-Лаффан грозит новыми рисками для мирового рынка СПГ.
Трамп пригрозил Ирану новыми ударами, пока Джей Ди Вэнс в Швейцарии пытается удержать хрупкие переговоры о мире и деэскалации.
США и Иран через ливанских посредников согласовали схему перемирия: что стояло за сделкой и почему она стала критической для региона.
Инвалида девять лет заставляли просить милостыню в Караганде. Апелляция убрала статью об ОПГ и снизила сроки, потерпевшие просят протест Генпрокурора РК.
В Эдинбурге мужчине предъявили обвинение после серии нападений, которые следствие связывает с возможной ненавистью к мусульманам.
Токаев едет в Брюссель на встречи с лидерами ЕС и Бельгии. В центре переговоров — торговля, инвестиции, сырье и новые маршруты.
Аргентина и Австрия сыграют в Далласе за шаг к плей-офф ЧМ-2026, а Лионель Месси выходит на матч после рекордного хет-трика.
Китай подошел к нефтяному кризису с гигантскими запасами и смог снизить импорт, пока мир боролся за сырье на фоне войны вокруг Ирана.
Джей Ди Вэнс прилетел в Швейцарию на переговоры с Ираном, но хрупкое перемирие уже проверяют Ливан и кризис вокруг Ормузского пролива.
SpaceX ставит на ИИ и рынок в $26,5 трлн. Почему эта цифра стала ключевой для оценки компании и главным риском для инвесторов.
На ЧМ-2026 определились первые участники плей-офф и первые неудачники группового этапа. Кто уже вышел в 1/16 финала и кто выбыл.
Папа Лев XIV в Италии назвал мать Кабрини примером христианской помощи мигрантам и вновь сделал тему миграции одной из главных для Ватикана.
Афганки спасают семьи через малый бизнес, пока талибы усиливают запреты на учебу, работу и участие женщин в общественной жизни.
Vast ускоряет развитие орбитальных станций и впервые прямо включает Луну в свои планы на фоне роста инвестиций и новой лунной гонки.
После сделки с США иранские элиты вступили в спор: умеренные ждут передышки, жёсткое крыло предупреждает о риске уступок Вашингтону.
Узкий круг доверенных топ-менеджеров помогает Илону Маску удерживать контроль над SpaceX на фоне роста оценки компании и внимания инвесторов.
Мексика и США первыми вышли в плей-офф ЧМ-2026, а Гаити и Турция досрочно выбыли. Что уже известно о сетке турнира и новых правилах.
Стартап из Зимбабве подал в суд на структуры Toyota из-за технологий электртрайка Hamba и зарядной сети для сельской Африки.
С 20 июня в Алматы ограничат движение на Толе би: на участке начались работы по переносу сетей для строительства первой линии ЛРТ.
В Ливане умерла эколог Мона Халиль, спасавшая морских черепах. Она получила смертельные ранения после израильского удара у Тира.
GO после крупнейшего IPO в Японии направит силы на роботакси и сделки M&A. Почему ставка компании важна для рынка мобильности Токио.
AZAL запустила прямые рейсы из Баку в Шымкент и готовит новые маршруты в Актобе и Атырау, расширяя сеть полетов в Казахстан.
Израиль и Сомалиленд углубили союз: за дипломатией стоят расчёты на Красное море, безопасность судоходства и новый виток спора с Сомали.
Под Бедфордом два поезда столкнулись по пути в Лондон. Погиб машинист, десятки человек получили тяжёлые травмы.
Остров Бигымдо превратил старое кораблекрушение в фестиваль с шампанским, чтобы привлечь туристов и остановить демографический спад.